Bu-bye early spring.Cia-ciao primavera anticipata.
~R.
You are currently browsing articles tagged città.
There’s a newsstand near the town’s cathedral. In the darkness, you could very clearly see a book with a glaring white cover, “ABORTION? NO, THANK YOU - for a moratorium to abortion” written on it in 72pt green type.
I turned the revolving display stand until the latest issue of MicroMega was facing the street.C’è un’edicola accanto al duomo. Al buio si vedeva solo una pubblicazione con la copertina bianco abbagliante e, in corpo 72 verde, “ABORTO? NO GRAZIE. - Per la moratoria”.
Ho girato l’espositore finché è rimasto rivolto verso la strada l’ultimo numero di MicroMega.
~R.
I took a small detour on my way back from work, to stop by and shop for junk food.
I ended up on a rain-slick fresh asphalt road, which tried to suck my shoes off my feet.Rincaso a piedi. Questa sera ho fatto una deviazione, per comprare schifezze: una strada asfaltata di fresco e scivolosa di pioggia ha cercato di succhiarmi via le scarpe.
~R.